本文作者:yezi666

留学 翻译(英国留学英语翻译专业)

yezi666 2023-12-27 67
留学 翻译(英国留学英语翻译专业)摘要: [db:Intro]...

 对于语言比较感兴趣的同学一定会想到英语翻译专业,这个专业其实涉及面是非常广泛,而且笔译和口译都是有不同发展方向,那英国英语翻译专业留学情况是如何呢?跟着我来看看相关资讯吧!欢迎阅读。

 英语翻译专业留学的三个主要方向。

 大型会议翻译 (Conference Interpretation)

 侧重培养会议高级翻译人才。这个方向对中国留学生的口语水平要求很高,适合英语口语好的中国留学生申请。这一方向的课程设置包括:翻译研究的方法和途径,连续和双向口译,同声传译等等。

 口译和笔译并重(Translation and Interpretation)

 侧重全面能力的培养,要求学生具备比较高的综合素质。这一方向的课程设置包括:专业笔译,连串口译,联络口译,同步翻译等等。

 笔译(Translation)

 侧重书面翻译,需要具备一定的文学功底和大量的英文词汇。这一方向的课程设置包括:比较文体学和高级翻译,翻译学概论,翻译理论和实践研究, 文化转换的问题,翻译史等等。

 随着国际贸易的发展和会展经济的崛起,使得市场对专业翻译人才的需求不断看涨。全国现有相关从业人员50万,其中职业翻译4万多人,受过专业训练的翻译人才则更少。

 英语翻译专业留学需求越来越大,为了更好的就业机会,选择英语翻译专业留学,但是就目前来说,英语重要,不是专业本身的要求,而是时代发展的要求,全球化的要求。

 紧缺翻译人才

 目前国内市场最紧缺五类翻译人才,分别为会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译;从语种上看,国内市场奇缺西班牙语、韩语、日语、法语、德语等小语种人才。中国的翻译服务市场正在急速膨胀。目前各类专业翻译注册公司企业有3000多家,以咨询公司、打印社等名义注册而实际承揽翻译业务的公司更有数万家之多。仅在上海,翻译注册公司就有200多家。翻译服务队伍不足仍然是困扰翻译产业的一大难题。中国现有在岗聘任的翻译专业人员约 6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。即使如此,现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。

 首先,国内专业外语人员少,又集中在少数经济相对发达的城市和政府部门中;其次,外译中工作由于相对容易,人才缺口不大,但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,估计缺口高达90%以上。因此,翻译专业的就业前景非常好,尤其是对于那些学习翻译专业的归国留学生而言,他们今后归国发展的前景是非常光明的。

 以上是英语翻译专业的留学情况,如果对于英语翻译工作感兴趣的同学可以看看。

去法国留学翻译有哪些名校和就业方向可以选择

留学申请过程中需要提交国内的个人学历信息,许多证书材料都是需要翻译成外文,例如国内的学位证和毕业证是不存在英文版的,如果要出国留学就必须进行翻译盖章。我是线上找的平台,翻译资质齐全,能够提供专业的证件翻译服务,并加盖翻译专用章,提供相应的翻译资质,下面是具体步骤:

1、支付宝或微信搜“跑政通”

2、进入跑政通小程序,选择“翻译”

3、然后选择需要翻译的文件,如“学历证书翻译”,上传材料等待翻译完成就好了,基本一两个小时就搞定!还带有盖章,办事靠谱!

 翻译学是研究翻译的规律和艺术的学科,既是严谨的科学,也是美妙的艺术,翻译专业一直是一个很受留学生欢迎的专业,下面为大家介绍一下去法国留学翻译有哪些名校和就业方向可以选择,欢迎阅读。

  一、巴黎第三大学高级翻译学院(ESIT)

 ESIT巴黎高等翻译学院,也就是常说到的“巴黎高翻”。是全球三大翻译学院之一,隶属于巴黎三大。其翻译水平在法国称为业界标杆,许多国际学生慕名而来。该院主要是培养笔译和同声翻译的高级专业人才,其高质量的教学和高标准的要求,使毕业生成为国际会议和国际组织里炙手可热的人才。

 该院是国际口笔译高等教育机构常设会议组织创始成员,始建于1957年,首任校长为著名的口译专家与教育家Danica Seleskovitch教授。在校口译生约为150人。该院是职业翻译学院,不教授语言,因此学生入校时必须已经熟练掌握有关外语。

 巴黎高翻(ESIT)已培训近60年的专业翻译人才。不同于培养某专业领域的翻译,ESIT致力于培养能够快速适应任何行业,报刊,经济,技术或是科学领域的专业翻译人员。 教学适应现实工作要求,高标准,严进出。ESIT的教学目的不是单纯教外语或是提高外语水平,而是把语言作为专业翻译的工具,教授真正的翻译能力。

 ESIT教学以其研究提出的释译派理论为基础,该理论认为翻译不单纯的语言转换,而是语义的交流。除了语言能力,翻译人员还将获得并完善实际工作中所需的各项技能:翻译方法,开放的心态,强大的适应能力等,使译员能够快速掌握不同领域的知识。

  二、巴黎高等跨文化管理与交流学院(ISIT)

 ISIT是法国一所培养高级翻译和跨文化事务专家的精英大学(Grande Ecole)。该校创建于1957年,是法国精英大学联盟(CGE)、国际大学翻译学院联合会(CIUTI)等组织的成员之一;已与联合国总部和美国外交部签署备忘录。

 巴黎高等跨文化管理与交流学院旨在培养翻译,口译,管理与跨文化交流领域的人才。该校的学生热爱语言及外国文化,渴望拥有适应国际经济形势的职业技能并就职于大型跨国企业或小型国际机构。

 毕业后,学生可从事翻译口译或企业管理工作(市场营销,公关,出口,人力资源,采购)。学院毕业生足以胜任在大型跨国公司的工作,能够克服文化障碍在多元团队中自如交流,洽谈,拓展业务并发展高新技术项目。

  三、东方语言文化学院

 该学院是法国一所享有极高国际声誉专门研究东欧、中东、非洲、亚洲语言及其文化的国家级研究机构,研究范围涉及历史学、社会政治、经济、艺术、文献考古等方面。

 它是由柯尔贝(Collbert)所创办的青年语言学校,以及后来法国大革命时期的国民公会(Convention)于1795年重新成立的东方现代语言学院的直接继承者;是一所历史丰富悠久,且又对其传统深感自豪的学校。

 INALCO属于巴黎索邦西岱高等研究中心成员之一(Sorbonne Paris Cité),属于法国公立精英体系,从事高等专门领域研究的大学校。法国目前三分之一的外交官,大使均出自该学院。

 学校下设11个系(非洲、南亚、东南亚及太平洋、日本、中国、阿拉伯研究、欧亚大陆、希伯莱语研究、俄罗斯、中东欧、美洲语言与文化)和若干职业性专业(国际贸易、国际研究、多语工程与语言自动处理、跨文化交流)。

  四、法国翻译专业留学须知

 1、翻译专业的要求和申请难度都很高,想要申请此类专业的同学,首先要有足够好的语言功底。这类专业一般要求掌握多门外语,对于国内想要去法国学习翻译专业的同学,除了法语之外,英语能力一般也是会要求的。

 2、翻译专业实用性强,就业机会多。涉及跨国公司商务、国际贸易、出版社、教育行业、国际组织以及国际重要会议论坛等等。

 3、需要提醒的一点是,以往很多同学都经常把ESIT和ISIT这两所学校搞混淆。这两所是完全不同性质的两个学校,只是原来的名字有些相似容易引起混淆。ESIT就是大家常说的“巴黎高翻”,隶属于巴黎三大。而ISIT原来的名字叫做“法国高等翻译学院”,目前已经改名为“巴黎高等跨文化管理与交流学院”,属于精英大学校体系。

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享