本文作者:yezi666

留学生教学(中国高校培养来华留学生)

yezi666 01-06 89
留学生教学(中国高校培养来华留学生)摘要: [db:Intro]...

中国大学为来华留学生提供学历教育和非学历教育。对不同类别的留学生,采用不同的教学方法和培养手段。

来华留学生到中国大学学习进修,汉语是主要授课语言。各大学图书馆、档案馆的藏书、期刊、资料一般也以汉语为多。为顺利完成学业,外国留学生必须具有一定的汉语水平。来华前未学过汉语或汉语水平达不到专业学习要求的本科硕士生、博士生和进修生,来华后需要学习一到二年的基础汉语。用外语直接授课的进修生、研究生,仍需补习一些汉语,以方便学习与生活。

中国汉语水平考试中国汉语水平考试是测试母语非汉语者的汉语水平的标准化考试,简称HSK,凡考试成绩达到规定标准者,可获相应等级的证书。各高校要求从HSK3级到5级不一。

部分高校开设英文或全英文授课,语言要求通常采用雅思、托福等通用考试分数。

华裔学生在来中国留学之前,大多数已能听、能说一点简单的汉语,因为他们的家庭大都有说汉语或汉语方言的环境。因此,这些留学生来了中国以后,主要的问题不是如何提高汉语的听说能力,而是如何提高他们汉字的认读和书写能力。很多学生在来了中国一段时间以后,由于有了听说汉语的大环境,口语和听力进步很快,而汉字的读写却始终是个突不破的难关。这些学生在初级阶段还勉强可以混过去,但到了中高级阶段就渐渐跟不上班了,因为课文变长了,要读写的东西更多了,于是只好“望文兴叹”。很多上中高级班课的老师对这些学生都深感头疼,觉得很难把课上下去,因为他们光会说、会听,就是不认字,也不会写,真是叫老师一筹莫展。其实,这些学生主要就是在初级阶段没有打好汉字认读和书写的基础,所以到了中高级阶段就显出了他们的弱势。因此,我认为对初级阶段的华裔留学生进行汉字教学是至关重要的一环,而如何让他们顺利过好汉字认读和书写关又是一个值得认真探讨的问题。

 一、对外汉字教学研究的历史回顾

 对华裔留学生的汉字教学,应该说也属于对外汉字教学的一个方面,所以,我们在探讨这个问题之前,有必要回顾一下对外汉字教学的历史及其已取得的成就。对于以拼音文字为第一语言的学生,汉字难认、难写,是制约他们汉语能力发展的“瓶颈”,同时也是让他们望而生畏的一个拦路虎。对外汉语教学虽然已有一段时间的历史,近年来更是欣欣向荣,但遗憾的是,迄今为止的对外汉语教学,基本上是以西方语言学和语言教学理论为指导的。在西方语言学和语言教学理论中,文字和文字教学从来就算不上问题,因为拼音文字无非就是几十个字母的排列组合。因此,在相当长的时期内,与其他语言要素的教学相比,汉字教学和研究一直是对外汉语教学领域的薄弱环节。不过,可喜的是,20世纪90年代中期以后,汉字和对外汉字教学的研究出现了一些转机。在1996年召开的第五届国际汉语教学研讨会上,有关专家学者针对以往对外汉字教学内容薄弱、研究滞后、身处困境等问题,不约而同地发出要重视汉字和汉字教学研究的呼吁。1997年6月,国家汉办在湖北宜昌召开了首次汉字和汉字教学研讨会。1998年2月,世界汉语教学学会和法国汉语教师协会联合在巴黎举办了国际汉字教学研讨会。在这两次学术会议上,与会专家学者就汉字教学的地位、任务、方法等问题,进行了深入热烈的讨论。会后出版了《汉字和汉字教学研究论文集》(北京大学出版社,1999)。此后,汉字和汉字教学研究出现了一个高潮。关心对外汉字教学的刊物多了,《北京大学学报》等有影响的学术刊物,也开始关注对外汉字教学与研究。在有关对外汉语教学的刊物上,汉字和汉字教学研究的文章逐渐有所增加,研究的深度和广度也大大提高。同时,还出现了一批以初级留学生为对象的汉字教材。总之,近年来在对外汉字教学和研究方面取得的成就确实让人感到由衷的高兴。但是,毋庸讳言,就对外汉字教学现在的发展和研究水平而言,对于对外汉字教学这一重大课题来说,还是远远不够的。

 二、初级阶段华裔留学生汉字教学之我见

 要使汉字教学真正走出困境,取得长足的发展,除了对外汉语教学有关领导部门要进一步给予重视之外,还需要有更多的人来关心并参与研究,我们这些对外汉语教师就更是不应该置身事外,而是应该在自己的教学实践中探索出一些好的路子和方法,跟大家切磋和研究,以求更好地服务于教学。笔者就正是本着这一想法来参加这次讨论的。近几年我一直从事初级阶段华裔留学生的汉语教学工作,在给初级阶段的华裔留学生进行汉字教学方面积累了一点点体会和感受,想在这里谈一谈,向各位前辈和同仁求教。

 1、开设独立的汉字教学课,让学生掌握汉字的构造规律,培养学生的汉字自学能力 我校自2003年下学期开始开设了独立于汉语精读、口语、听力等课型之外的初级上汉字教学课,每周两课时。刚开始我们用的教材是北京语言文化大学1998年重版的《现代汉语教程汉字练习本》(李德津、李更新主编),但是在教学过程中我觉得不太合适,于是自己做主采用了我校教师自己编的一套供短期班使用的简易的汉字教材。这套教材简单实用,操作性比较强,但可惜的是,还只是打印稿,尚没有付印出版。我只好一课一课给学生复印,一次课讲一课书,再附加一些必要的练习。目前,我校教初级班汉语和写字课的老师已形成共识,都在使用这套教材。我们从汉字的基本笔画和笔顺规则讲到汉字的基本结构、汉字的构造规律以及汉字的偏旁和部首等。在讲偏旁和部首时,结合古汉字的构成给学生讲解同一偏旁或部首的字的大致相同的意义类属。这样不仅教给了学生一些汉字的知识,还激发了他们对汉字的浓厚兴趣,觉得古汉字就像一幅幅画,让他们感到神秘而好奇,于是非常踊跃地联想起有哪些学过的汉字具有这些偏旁部首,它们的意义是否与这些部首的意义类属相关。于是,课堂气氛也随着学生的思维而活跃起来。因此,我认为在初级阶段开设这种汉字教学课是非常必要且意义明显的,这种汉字课的教学目的有二:一是让学生学会使用一定数量的汉字,了解汉字的基本笔画和笔顺规则;二是让学生理解和掌握汉字的结构特点、汉字的历史、表音、表意的规律以及汉字体系的系统性知识,形成汉字的自学能力。而后一项更为重要,因为这样就能以较少数量的汉字负载较大的词汇量,提高汉字的利用率,用的字词比来减轻学习者的负担。以后他们遇到新的生词就能有意识地拿熟悉的偏旁部首作为认知的基础,从而比较轻松地以滚雪球的方式迅速扩大词汇量。

 2、在汉语精读课的生词教学中,重视语素义的教学,使学生从被动的学习状态和死记硬背的苦恼中解脱出来,有效地提高词语的记忆、理解和运用能力 汉语词汇是由汉字构成的,其中常用汉字构成的词汇占大多数,而常用字非常集中,构词能力也特别强。我们知道,汉语的一个语素常常也就是一个汉字,而语素义和词汇义又非常密切,所以,如果能够让学生掌握常用汉字的意义,也就是常用语素的意义,那么对于他们学习汉语词汇来说必将有极大的促进作用。

 语素义教学的方法很多,首先,可以从汉字的构造规律即其理据性入手进行教学。统计表明,现代汉字从构造方法来说,形声字最多,约占常用汉字的90%。当然,经过长期的演变,有些形旁和声旁已不太准确,但仍然可以对学习者有所帮助。进行语素义的教学时,形声字的形旁是重点,即要注重形旁主要是偏旁部首的意义教学。有时还可以通过偏旁部首的意义来辨别一些形近字,如“晴”与“睛”,可以告诉学生,日字旁的是“晴朗”的“晴”、目字旁的是“眼睛”的“睛”;有三点水是“清水”的“清”、言字旁为“请求”的“请”、竖心旁是“感情”的“情”等等。偶尔也可采用“戏说汉字”的办法,如“宿舍”的“宿”就可戏说为“一个屋子里住着一百个人”。当然,这不能成为析字的主要方法,仅为帮助学生记忆而已。其次,在解释汉字字义时,先教常用义,再教派生义,不要一次给予太多的义项,来加重学生的负担。而只能用逐步积累、不断加深的办法,让学生最终掌握一个汉字的主要义项和基本用法。如“深”和“浅”这一对反义词,我们就可以先从三点水这个偏旁入手来分析它的基本意义,即从水面到底部的距离大或小,由此引申为感情的厚或薄、颜色的浓或淡。第三,从考察词汇义与语素义的关系入手加强语素义的教学。现代汉语中的二字复合词占大多数,而且语素义与词汇义关系密切。因此,我们既可以通过加强语素义的学习来促进对词汇的学习,也可以在词汇学习中掌握构词语素的意义。如“遗憾”这个词,我们就可以从两个构词语素的意义来解释:“遗”是留下、遗留的意思,“憾”是竖心旁,即指心里的一种失望或不满足的感受。这么一解释,“遗憾”这个词的意思也就很清楚了,即对已经发生过的事情,心里留存的一种失望或不满足的感受。

 通过以上所述的语素义的教学方法,就能使学生从被动的学习状态和死记硬背的苦恼中解脱出来,从而有效地提高学生识别、记忆、理解和运用汉语词汇的能力。

 3、针对华裔学生的特点,在汉语精读课的教学中,采取听说读写兼顾而注重读写的原则 由于华裔学生在来中国留学之前大都有一定的汉语听说基础,来中国以后进步也很快,因此,听和说不是他们学习的主要问题。但是,因为他们大多数从小接触的是拼音文字,汉字对他们来说,既难认又难写,自然成为一个很难突破的难关,是他们汉语取得进步的拦路虎。一旦有了这种畏难心理,他们对汉语学习也就会慢慢地失去信心。所以,我们老师一定要在最早的时候帮助学生克服这种畏难心理,结合汉字课的教学,激发学生的学习兴趣,同时采取听说读写兼顾而注重读写的原则,对学生进行读写的强化训练。前半个学期课文比较短,生词不太多,应该让他们听写生词,同时给每一个生词加注拼音,这样不仅让学生知道怎么写,也知道怎么读。而且必须做到课课过关、人人过关。听写成绩好的公开表扬,并在期中的时候张榜公布每个学生的历次听写成绩。这样一来,因为有了可比度,人人都争先恐后,希望自己能排到前几名。这种激励机制一经建立,就能让优秀生带动后进生,从而达到全班同学共同提高。而后半个学期,因为课文变长了,对学生的要求也高了,我们就应该采用语段的听写方式,即从字词过渡到句子,再到段落的表达。这种听写并不只限于课文中的句子,而应该是由我们教师按照课文的语法点和所学词汇重新组织的句子和语段。听写的内容必须既注意巩固新知,也注意复习旧知,应该既有新生词,也有旧词语,让学生不至于学了后边,丢了前边。我在我自己所教的班级采用了这种听写方式,我班的学生对此就很赞同,每次听写之前都跃跃欲试,希望自己能拿个90几分甚至100分。在此基础上,我再结合所学的课文,对学生进行一些书面表达的训练,如学了《我的房间》这一课以后,也让他们写“我的房间”,学了《我的同学》以后,让他们写“我的同学”,学了《逛公园》之后,我也带他们逛了一次公园,然后让他们写“逛公园”。最让学生兴奋的是,在学了玛丽给父母的家信之后,我让他们也给自己的父母写一封家信,然后亲自领他们去邮局寄信。学生的这些习作,我都一一给他们评分,并稍作修改,挑出好的张贴在教室及教室外边的墙上。通过这些训练方法,学生就能充分利用自己所学词语写一些熟悉的内容,让他们看到自己的成就,尝到汉语和汉字学习的甜头,从而也就增强了其学习的自信心和自豪感。

 实践证明,经过这一系列强化训练出来的学生,到了中高级阶段以后便极少遇到汉字读写的难题,往往进步也是十分明显的。

 三、余论

 现在,侨居海外的华侨华人遍布全世界,有人说,“有海水的地方就有华人”,这话一点都不夸张。这些海外华人都有一颗热爱祖籍国的心,而保持华人自身文化传统,学习中华语言和文化也就成了海外华人的共同愿望。他们把自己的子女送回祖籍国学习,当然就是希望自己的子女能把这种文化传统传承下去,而这种文化的载体自然就是汉字。如果这些华裔留学生因为害怕汉字学习而退缩了,留学期间没有取得应有的进步,回去之后仍然不能认读和书写祖籍国的语言文字,无法承担传承中华文化的历史重任。那么,我以为,不是他们无颜面对父母,而是我们这些当老师的无颜面对有着一颗拳拳爱国之心的广大华侨,是我们从事华文教学的老师的极大失职和羞愧。

 因此,我觉得,对华裔留学生的汉语教学,尤其是初级阶段的华裔留学生,一定要把汉字的认读和书写放在首要地位,而如何找到更加切实可行和行之有效的汉字教学方法,则是我们义不容辞的责任。(北京华文学院 王亚西)

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享