本文作者:yezi666

留学英文成绩单(留学申请需要英文成绩单怎么弄)

yezi666 01-15 99
留学英文成绩单(留学申请需要英文成绩单怎么弄)摘要: [db:Intro]...

留学成绩单是什么?

中国学生在完成中国四年大学本科学习之后,很多学生为了提高自己的研究水平选择申请国外优秀的院校攻读研究生。国外院校为了避免申请材料造假保证录取公平,一般会要求学生就读的本科院校开具官方的成绩单,并将原件邮寄至申请的学校以供查验保存。成绩单的开具一般是由学校的教务处直接负责,但出国留学的申请资料需要提交外文版本的成绩单(一般由学生提供翻译件加盖学院教务处公章)。

留学成绩单的作用

成绩单可以清楚的展现留学生之前的学习水平、能力、背景和成果,国外院校通过成绩单中的分数基本可以判断出申请者有无进行更深层次学习和研究的潜力,是能否获得留学offer的重要凭证之一。

留学成绩单可以用来换算GPA。如果是申请美国院校,还需要将成绩单根据各自院校的计算方法换算成GPA。GPA英语全称是grade point average,意思是平均成绩点数。美国多数大学对申请人GPA都有最低规定,美国一般采用4分制计算,对学生的要求不得低于3.0。中国学生在申请时,应按照自己原先学校采用的GPA制提供成绩,同时注明采用了哪一种的GPA制。对我国学生很不利的是中国大部分学校的评分都相当严,很多实际成绩很优秀的学生把分数换算成GPA后分数还不到3.0,在有些大学里班上前5名学生的总平均成绩都可能会在82分以下,这样在申请美国大学时,GPA都要变成3.O或更低,只能进一些三四流的学校。为了消除这种不利,可以采用两种方法:一是在成绩单或是推荐信以及读书计划中说明这种GPA实际上是由于评分标准十分严格而导致的;二是在提供成绩单的时候,列明这样的成绩在全班,或是全系所排的名次以及百分比。

成绩单应该怎么翻译?

绩单的形式一般是A4纸张或者32开纸一张,一般来说在成绩单上显示的项目包括:

1. 学校名称、教务长签名(盖章);

2. 学生姓名、性别、出生日期和本人照片;

3. 系别、专业、学业年限、毕业后授予的学位;

4. 各学期所修课程、学分数(或学时数)及分数;

5. 在英文成绩单上应有分数换算的公式。

成绩单没有固定的格式,最重要的是要有中英文双份,并且都需要加盖学校教务处的公章,一般情况不需要公证。成绩单的英文翻译件一般国内院校都不提供翻译服务,需要学生找专业的翻译公司进行翻译。

翻译注意事项:

1. 成绩单翻译要求用词严谨准确,涉及院校专属的学科名词,学生可提前跟翻译公司进行沟通,确保表述的专业性。

2. 成绩单翻译涉及的数字较多,学生在拿到翻译件时需进行核对,确保翻译件跟原件保持一致。

3. 成绩单翻译件翻译完成后需加盖翻译公司中英文公章、翻译专用章、涉外专用章。对于申请英属联邦制国家的院校时,学院还会要求翻译件文末附译者声明和译员的个人信息(包括:译员签名、所在机构地址、****、翻译日期)。

出国留学就免不了需要出具各种证明文件,包括成绩单、学位证、护照、简历、推荐信、财产证明等,其中的成绩单、学位证等重要文件还需要事先经过学信网和WES(北美高校)认证,在认证时需要提交中文原件和英文翻译件,可谓手续繁多,过程冗长;

成绩单翻译都包括什么

总体来说,欧美发达国家是留学人群的主流选择地,根据对英国、美国、加拿大、澳大利亚、日本、新加坡等国家的资料收集显示,几乎所有的国家都需要应试者的高中及以上学历的成绩单,具体包括高中成绩单、大学成绩单、证明外语学习能力成绩单等;

英文成绩单以及英文课程录入注意事项:

1.英文成绩单须与中文成绩单的课程一致,课程名称应为英文,否则请更换成绩单;

2.英文课程录入时,课程名称请与英文成绩单保持一致,且每个单词首字母需大写,of/in/and/to等

介词、连词小写;如成绩单上所有单词均为大写,请参照此标准修改;

3.中文成绩单上课程的分数为“良好”、“及格”等文字时,该门课程的英文课程分数请按照英文成

绩单填写。

*英文成绩单出具机构:

毕业院校教务处或档案馆(自考成绩单由省、自治区、直辖市教育考试院或自考办出具)

毕业院校不予出具英文成绩单,该英文成绩单为第三方翻译服务机构提供;

英文成绩单原件应由毕业院校档案馆或教务部门近期开具的各学校统一样式的成绩单,研究生成绩单也可由研究生院开具,成人及网络教育成绩单也可由继续教育学院或网络教育学院开具;若毕业院校不予出具英文成绩单,可自行委托翻译服务机构出具成绩单翻译件(须加盖该翻译服务机构专用章)

也就是说,如果校方未开具出国用的成绩单翻译件,是可以找翻译公司解决这些事情的,专业的翻译公司都会提供专业的成绩单翻译服务,翻译出来的成绩单与原件格式一模一样,而且会在翻译件末加盖翻译用章以表明其有效性和一致性,保证译文质量。

专业的成绩单翻译公司有何特点

诚然,通过网络等途径我们会找到诸多的成绩单翻译公司,那么如何才能判断该翻译公司是否专业呢,专业的翻译公司有以下特点您需要注意:

1.资质荣誉

专业的成绩单翻译公司必须有营业执照和企业公章,这是翻译公司开展业务必须具备的资质,否则,就是非法经营。另外还需看该公司是否是一些协会、组织的会员单位,比如中国翻译协会、美国翻译协会以及本地组织颁发的荣誉。

2.团队状况

翻译依靠的是整个团队的力量,单打独斗是不可行的。正规的翻译公司聘有各领域的专业长期译员,全职译员和兼职译员分步比例合理;有的翻译公司就只有老板一个人,租一个小民房,所有的业务都是外包的,这种公司显然不可以选。

3.收费合理

成绩单翻译收费按照页数计价;专业的成绩单翻译公司有明确的翻译价格表以及合理的计费体系的,翻译收费符合翻译市场行情;相反地,有的翻译公司以明显低于市场价的价格来招揽客户,这就是明显的搞恶性竞争,不顾同行利益,最终损害的还是客户的利益。

4.译员水平

专业翻译公司的合格译员必须拥有相关的资格证书,这是进入行业的“准入证”,更是为了从一开始就保证译文质量,维护客户利益的体现;比如是否拥有《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,是否拥有翻译行业的相关职称等。

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享