本文作者:yezi666

口译留学(很多人都对翻译感兴趣)

yezi666 01-15 133
口译留学(很多人都对翻译感兴趣)摘要: [db:Intro]...

现在很多人对翻译感兴趣,可以考虑去新西兰学习翻译。据悉,在新西兰读翻译专业可以让你清楚地了解翻译的相关知识,掌握更多实际工程中的技能。目前奥克兰大学、奥克兰理工大学、梅西大学等。都是不错的选择。学生毕业后有很多就业机会,可以在国际组织、卫生和社区组织、贸易组织等工作。

新西兰留学翻译专业院校

1.奥克兰大学。奥克兰大学翻译专业的学生可以选择学习法律、经贸、科技、计算机等翻译专业,为毕业后就业提供更多机会。此外,学生在学习期间可以在当地行政法院、国家和国际机构获得笔译和口译的实践机会,符合条件的学生还可以申请奖学金。

学制:1年

学费:30,562.00新西兰元

2.奥克兰理工大学。口译不仅仅是用另一种语言重复一个人的话。语言的多样性,对礼仪文化的理解,都是对一个优秀译员的考验。这个专业适合已经会说两种语言的学生。将鼓励并要求学生做以下事情:了解信息真正含义的重要性;认知解释的跨文化暗示功能;知道语调的作用;知道英语口语中经常出现的成语;使用各领域的专业术语进行准确解释;连续、同步地将英语翻译成非英语语言;理解口译员的道德和职业责任。

学制:3年

学费:24,980.00新西兰元/年

3.梅西大学。翻译课程主要包括英汉翻译技巧、汉英翻译技巧、文学翻译、商务翻译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、计算机辅助翻译等。口译课程主要有视听翻译、陪同口译、政府口译、商务口译、同声传译入门等。,以及其他与翻译能力密切相关的专业选修课。

翻译专业留学生在新西兰就业

翻译是将一种相对陌生的表达方式转换成一种相对熟悉的表达方式的过程。其内容包括语言、文字、图形和符号的翻译。它是增强和促进人们社会交往和发展的重要手段。培养语言基础扎实、文化知识广博、口语和翻译技能熟练,能够胜任外事、商务、科技、文化、教育等部门翻译工作的应用型人才,为翻译专业硕士、博士教育提供优秀生源。

翻译在新西兰是热门专业,会给你提供各种就业机会。包括在国际组织,健康和社区组织,国际商业和贸易组织,在线和离线出版组织工作,以及软件和网站的本地化。

留学英国翻译口译专业解析

商科类专业

商科类专业需要较强的英语功底。目前英国大学比较好的口译类专业入学标准都比较高,IELTS成绩一般要达到7.0以上,有些学校甚至规定没有合格的语言成绩暂时不能递交申请,且会安排面试来考察学生的实际能力以便决定是否录取学生。

传媒专业

英国的传媒专业一般包括:大众传媒、媒体和广告、公共关系、跨文化交流等。类似于商科,传媒专业不太需要专业背景。

TESOL专业

TESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages,对外英语教学)。TESOL证书作为一项国际英语教师的职业资格证书,TESOL已经被国际上80多个国家的5000多所学校认可,并在全世界拥有近百个团体会员和14000多名专业人士。

翻译口译专业受到很多中国学生的欢迎,在英国翻译口译专业有着丰富的教学资源,是一门热门专业,下面跟着的我来看看英国翻译口译专业的解析吧!

  一、专业研究方向介绍

 英国开设口译专业的偏向可以分为三种,分别是翻译与口译、公共服务口译和会议口译。

 翻译与口译专业课程偏向训练学生“正式”的翻译表达,相对弱化传统“同声传译”中对口语习惯、交际文化以及速度的要求,学生在学习中侧重读写训练,对书面翻译的准确性要求较高,听说能力虽然也会涉及,但大多学校浅尝辄止,训练强度和实践机会都远不及传统口译专业。翻译与口译专业毕业生就业面较宽泛,各大翻译机构和跨国公司都是其方向,开设该专业代表性的学校有汉丁诺大学、赫瑞瓦特大学、纽卡斯尔大学、利兹大学和巴斯大学等等。

 公共服务口译和会议口译的专业度较高,开设这两种专业的大学通常具有相当高的教学水平和教学设备,虽在一些学校统称MA Interpreting,但两个方向的课程设置有不小的差别。

 公共服务口译专业的学生在未来工作中要陪同服务对象直接参与交际活动,主要服务于国家内部的公营服务部门(包括医疗卫生、法律、移民和其他公营服务),是一种面对面的跨文化跨语言的交际行为,公共服务口译课程中除了传统的口译理论与训练,实践部分也围绕着公共服务和通识文化培养展开,代表的学校如威斯敏斯特大学。

 会议口译专业( conference Interpreting)培养的就是大家经常在大型国际会议上看到的“同声传译”,世界上最权威的AIIC会员认证针对的也是会议同声传译,该专业除了广泛应用于国际会议之外,也应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域。会议口译的人才培养是三种方向的口译专业中最难的,需要很强的学术性和专业性,有能力开设该专业的大学中,教授必须具备丰富的会议口译经验(多为AIIC会员),同时,对教学设施也有严格要求。

  二、大学推荐

 巴斯大学

 巴斯大学历史悠久,被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一。其提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。

 纽卡斯尔大学

 纽卡斯尔大学汇聚了全世界顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。学生可依专长和兴趣选择以下四种领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。

 曼彻斯特大学

 曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。曼大以教学严谨,学术风气自由著称,创新作为教学和学术研究的主导思想,已形成传统。

 利兹大学

 作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的10所研究性大学之一,利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。

 萨里大学

 大学任教的老师经验丰富,不论从实践还是到学术,都有专业人士传授技巧。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。

  三、英国口译专业就业前景

 英国:留下来的主要集中在科研机构 (University,etc.),市政府(City Council), 以及中医中药行业,刚好跟翻译/口译这类专业就业场合对口,比如孔子学院,语言学院,大使馆,所有需要跨国文化交流的地方,都需要翻译人才,当然也包括各类语言学校和当地的中学。

 国内:近年来,随着中国经济的增长,中国的国际地位随之大幅度提高,与国际各方面的合作交流也更加频繁,这就需要越来越多、越来越专业的翻译人才。现有相关从业人员50万,其中职业翻译仅4万多人,受过专业训练的翻译人才则更少。

 所以,目前国内市场翻译人才的缺口非常大,最紧缺的翻译人才分别为科技口译、会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译。

 同学们最为关注的是同声传译,它的薪资是口译中最高的一种,同声传译的人员也被称为收入最高的“钟点工”,在“非全日制就业人员工资指导价位”表中列出的54种行业里,同声传译以每小时最高20000元人民币的价格拔得头筹。几乎一天的薪水相当于一个白领一个月的收入。

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享